terça-feira, 13 de dezembro de 2016

Pratique para uma entrevista de emprego em inglês

Seu currículo diz que seu inglês é fluente? Então isso significa que, no mínimo, você consegue se manter em uma entrevista de emprego em inglês.

Então vamos ver. Pratique suas respostas para as perguntas mais frequentes em inglês em entrevistas de emprego neste vídeo muito útil (pause depois de cada pergunta).





E aí? Como se saiu?

quinta-feira, 15 de outubro de 2015

O serviço de tradução + modelagem de CVs

Frequentemente, meu cliente claramente tem sólidas experiências e qualidades requisitadas no mercado de trabalho. Contudo, por pressa, falta de prática ou insuficiente distancia crítica, não consegue transmitir essas informações de forma sucinta, clara e atrativa no seu currículo:
  • O documento é longo demais... 
  • A formulação das frases é desnecessariamente complicada... 
  • O CV tem muitas repetições e redundâncias... 
  • A formatação é confusa... 
  • Ou uma combinação de tudo o que precede. 

O resultado é uma oportunidade perdida. No melhor dos casos, um CV mal feito simplesmente não chama a atenção. No pior, ele imediatamente desqualifica o candidato.

Felizmente posso ajudar. Depois de tantos anos traduzindo CVs, adquiri a experiência e o conhecimento para transformar seu currículo naquilo que deve ser: seu cartão de visitas.

Diferença entre tradução técnica e o serviço de modelagem.

Muitas vezes me perguntam se faço um tradução literal. Não, nunca!

Mesmo na tradução técnica, tomo o cuidado de adaptar a formulação e o ritmo das frases para que o texto flua e soe bem em inglês.

Por exemplo:
"Elaboração de demonstrações financeiras”
Vira:
“Drafted financial statements” e não “elaboration of financial demonstrations”

Mas de resto não faço nenhuma grande alteração no conteúdo, na formatação ou na estrutura. O resultado é um CV em inglês que é fiel ao original em português. Se você está satisfeito com o seu CV em português, a tradução técnica é a opção recomendada.

Quando faço a modelagem, no entanto, transformo seu currículo de acordo com as melhores práticas internacionais:
  • Eliminando informações desnecessárias ou redundantes 
  • Ordenando os dados de forma mais clara e convincente 
  • Utilizando frases curtas e impactantes 
  • Empregando uma formatação elegante e convidativa 

O resultado é um CV atrativo que apresenta qualidades e experiências de forma clara e persuasiva. Ou seja, tudo que um currículo realmente deve ser.

Confira aqui uma comparação de uma tradução técnica com uma tradução com modelagem do mesmo CV.

ou

Contrate agora o serviço de tradução + modelagem





sexta-feira, 27 de março de 2015

Em CVs, memos é mais

Já escrevi sobre isso antes no meu Blog, mas já que continuo recebendo obras enciclopédicas que se passam por currículos, sinto me compelido a enfatizar:

Seu currículo tem mais de três páginas? Então ele está longo demais. Ponto.

E não sou eu que digo, veja aqui a opinião de especialistas na revista exame.

terça-feira, 11 de fevereiro de 2014

Como traduzir seu perfil no LinkedIN

Você sabia que o LinkedIN permite a vinculação de perfis em vários idiomas à mesma conta?
Ou seja, você pode ter um perfil em português e outro em inglês e o LinkedIN abre sempre aquele que for mais relevante para a pessoa que está visitando.
Muito prático! E vamos ser honestos, se você ainda não tem um perfil em inglês, está perdendo oportunidades.
Por isso, segue aqui um passo a passo sobre como criar um perfil em um segundo idioma.

(Se precisa de ajuda para traduzir o texto do seu perfil, contrate meus serviços de tradução de perfil de Linkedin)

  1. Abra seu perfil. Ao lado do botão “EDITAR” tem uma setinha para um menu suspenso. Passe seu mouse por cima da setinha.



  2. Aparecerá um menu com as opções de edição. Escolha a opção “Criar perfil em outro idioma”

  3. Agora você pode escolher o idioma inglês do menu suspenso, e, se quiser, alterar suas informações pessoais (Note que o texto que você utilizou no perfil original é exibido como referencia em uma barra azul). Quando tiver feito as alterações desejadas, clique em “Criar Perfil”.

  4. Você criou seu perfil em inglês. Agora só falta traduzir o conteúdo do seu Resumo e Experiência Profissional para o inglês. Depois clique em “Concluir Edição”.

  5. Pronto, você agora tem um perfil em inglês. Qualquer potencial parceiro comercial estrangeiro será direcionado automaticamente para seu perfil em inglês. 

quinta-feira, 23 de janeiro de 2014

O que nos motiva?

É assim que o mundo corporativo Brasileiro acha que se motiva um funcionário: use a cenoura, e, se a cenoura não funcionar, dê-lhe o chicote.

A cenoura é o bônus, os benefícios, o salario. O chicote é aquela bronca, a permanente ameaça de demissão.

É uma ideia simples, mas também uma que já foi totalmente desmistificada pela ciência.

Para qualquer trabalho que exige um pingo de criatividade, a promessa de um bônus, ou de um pé no traseiro, não melhora nossa performance. Muito pelo contrário:

(legendas em português devem ativar automaticamente, senão clique no vídeo para seleciona-las)

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Seu currículo salta da página?

Você se esforçou para listar todas as habilidades que possui. Não deixou uma experiência, uma responsabilidade de fora. Você explicou que é dinâmico, proativo, focado em resultados e tudo mais. Este é, com certeza, seu currículo mais completo.

Você manda sua obra suada para 100 vagas de emprego e... ...nada!

Quer dizer, nada não. Você recebe algumas respostas que começam mais ou menos assim: “Agradecemos sua participação, mas...”

Poucas coisas são mais frustrantes na caça a um novo emprego.

Será que faltou alguma coisa? Será que precisa colocar referencias profissionais? Será que precisa explicar que é realmente um cara legal?

Não!

A explicação mais provável é que seu CV tem é informação demais. O recrutador deu uma olhada na sua obra enciclopédica, viu a pilha de 1000 outros CVs e pensou: “sabe o que, tá na hora do almoço”.

Nas minhas traduções, me deparo frequentemente com currículos que pecam pelo excesso. Além disso, estão cheios de chavões corporativos e aquelas frases que não terminam nunca: “Experiência na área de marketing, sendo responsável pelo planejamento estratégico, conduzindo projetos..., liderando times..., controlando custos..., elaborando relatórios..., criando campanhas..., etc.”

Parecem ter saído de uma fábrica de gerúndios e particípios.

Um currículo é seu cartão de visitas! Não deve ser exaustivo, nem igual a todos os outros. Isso sim é a receita certa para dar sono no pobre analista do RH.

Um currículo deve demonstrar suas habilidades e experiências de forma sucinta. Desde que mantenha esta regra em mente, não há perigo em inovar no estilo, de colocar um pouco de sua personalidade no documento. Porque é assim que vai conseguir a atenção daquele recrutador sonolento. 

Quer um pouco de inspiração? Então vão aí alguns formatos de CVs absolutamente inovadores que saltam da página: